1 Now, therefore, I swear to you, the righteous, by the glory of the Great and Honoured and 2 Mighty One in dominion, and by His greatness I swear to you:
But now I swear to you, ye righteous, by the greatness of his splendour and his glory; by his illustrious kingdom and by his majesty, to you I swear, that I comprehend this mystery; that I have read the tablet of heaven, have seen the writing of the holy Ones, and have discovered what is written and impressed on it concerning you.
And now I swear to you the just, by his great glory and his honor, and by his glorious kingdom and by his greatness I swear to you :
Charles 1917
Now, therefore, I swear to you, the righteous, by the glory of the Great and Honoured and 2 Mighty One in dominion, and by His greatness I swear to you:
Laurence 1821
But now I swear to you, ye righteous, by the greatness of his splendour and his glory; by his illustrious kingdom and by his majesty, to you I swear, that I comprehend this mystery; that I have read the tablet of heaven, have seen the writing of the holy Ones, and have discovered what is written and impressed on it concerning you.
Schodde 1882
And now I swear to you the just, by his great glory and his honor, and by his glorious kingdom and by his greatness I swear to you :
2 I know a mystery And have read the , And have seen the holy books, And have found written therein and inscribed regarding them:
*I have seen* that all goodness, joy, and glory has been prepared for you, and been written down for the spirits of them who die eminently righteous and good. [^l1] To you it shall be given in return for your troubles; and your portion *of happiness* shall far exceed the portion of the living.
I know this mystery, and have read it in the tablets of heaven, and have seen the book of the holy ones, and have found written in it and inscribed on their account, 3. that all goodness and joy and honor are prepared for them, and are written down for the spirits of those who have died in justice, and that much good is given to you as a reward for your labor, and that your portion is better than the portion of the living.
Charles 1917
I know a mystery And have read the , And have seen the holy books, And have found written therein and inscribed regarding them:
Laurence 1821
*I have seen* that all goodness, joy, and glory has been prepared for you, and been written down for the spirits of them who die eminently righteous and good. [^l1] To you it shall be given in return for your troubles; and your portion *of happiness* shall far exceed the portion of the living.
Schodde 1882
I know this mystery, and have read it in the tablets of heaven, and have seen the book of the holy ones, and have found written in it and inscribed on their account, 3. that all goodness and joy and honor are prepared for them, and are written down for the spirits of those who have died in justice, and that much good is given to you as a reward for your labor, and that your portion is better than the portion of the living.
3 That all goodness and joy and glory are prepared for them, And written down for the spirits of those who have died in righteousness, And that manifold good shall be given to you in recompense for your labours, And that your lot is abundantly beyond the lot of the living.
The spirits of you who die in righteousness shall exist and rejoice. Their spirits shall exult; and their remembrance shall be before the face of the mighty One from generation to generation. Nor shall they now fear disgrace.
(not present in Schodde 1882)
Charles 1917
That all goodness and joy and glory are prepared for them, And written down for the spirits of those who have died in righteousness, And that manifold good shall be given to you in recompense for your labours, And that your lot is abundantly beyond the lot of the living.
Laurence 1821
The spirits of you who die in righteousness shall exist and rejoice. Their spirits shall exult; and their remembrance shall be before the face of the mighty One from generation to generation. Nor shall they now fear disgrace.
Schodde 1882
(not present)
4 And the spirits of you who have died in righteousness shall live and rejoice, And their spirits shall not perish, nor their memorial from before the face of the Great One Unto all the generations of the world: wherefore no longer fear their contumely.
Woe to you, sinners, when you die in your sins; and they, who are like you, say respecting you, Blessed are these sinners. They have lived out their whole period; [^l1] and now they die in happiness [^l2] and in wealth. Distress and slaughter they knew not [^l3] while alive; in honour they die; nor ever in their lifetime did judgment overtake them.
And your souls will live, ye who have died in justice, and your spirits will rejoice and be glad, and their remembrance will be before the face of the Great One to all the generations of eternity. And now do not fear their shame.
Charles 1917
And the spirits of you who have died in righteousness shall live and rejoice, And their spirits shall not perish, nor their memorial from before the face of the Great One Unto all the generations of the world: wherefore no longer fear their contumely.
Laurence 1821
Woe to you, sinners, when you die in your sins; and they, who are like you, say respecting you, Blessed are these sinners. They have lived out their whole period; [^l1] and now they die in happiness [^l2] and in wealth. Distress and slaughter they knew not [^l3] while alive; in honour they die; nor ever in their lifetime did judgment overtake them.
Schodde 1882
And your souls will live, ye who have died in justice, and your spirits will rejoice and be glad, and their remembrance will be before the face of the Great One to all the generations of eternity. And now do not fear their shame.
5 Woe to you, ye sinners, when ye have died, If ye die in the wealth of your sins, And those who are like you say regarding you: 'Blessed are the sinners: they have seen all their days.
*But* has it not been shown to them, that, when to the receptacle of the dead t heir souls shall be made to descend, their evil deeds shall become their greatest torment? Into darkness, into the snare, and into the flame, which shall burn to the great judgment, shall their spirits enter; and the great judgment shall take effect for ever and for ever. [^l4]
Woe to you, sinners, if ye die in your sins, and those who are like you say concerning you : " Blessed are they, the sinners, they have seen all their days ; 6. and now they have died in good fortune and in wealth, and have not seen trouble or murder in their life ; in glory they have died, and judgment has not been passed over them in their life."
Charles 1917
Woe to you, ye sinners, when ye have died, If ye die in the wealth of your sins, And those who are like you say regarding you: 'Blessed are the sinners: they have seen all their days.
Laurence 1821
*But* has it not been shown to them, that, when to the receptacle of the dead t heir souls shall be made to descend, their evil deeds shall become their greatest torment? Into darkness, into the snare, and into the flame, which shall burn to the great judgment, shall their spirits enter; and the great judgment shall take effect for ever and for ever. [^l4]
Schodde 1882
Woe to you, sinners, if ye die in your sins, and those who are like you say concerning you : " Blessed are they, the sinners, they have seen all their days ; 6. and now they have died in good fortune and in wealth, and have not seen trouble or murder in their life ; in glory they have died, and judgment has not been passed over them in their life."
6 And how they have died in prosperity and in wealth, And have not seen tribulation or murder in their life; And they have died in honour, And judgement has not been executed on them during their life."
Woe to you; for to you there shall be no peace. Neither can you say to the righteous, and to the good who are alive, "In the days of our trouble have we been afflicted; every *species of* trouble have we seen, and many evil things have suffered. [^l5]
(not present in Schodde 1882)
Charles 1917
And how they have died in prosperity and in wealth, And have not seen tribulation or murder in their life; And they have died in honour, And judgement has not been executed on them during their life."
Laurence 1821
Woe to you; for to you there shall be no peace. Neither can you say to the righteous, and to the good who are alive, "In the days of our trouble have we been afflicted; every *species of* trouble have we seen, and many evil things have suffered. [^l5]
Schodde 1882
(not present)
7 Know ye, that their souls will be made to descend into Sheol And they shall be wretched in their great tribulation.
Our spirits have been consumed, lessened, and diminished.
Do ye know that their souls will be caused to descend into Sheol, and it will be ill with them, and their trouble great ? 8. And in darkness and in toils and in a burning flame their spirits will burn at the great judgment ; and a great judgment will be for all generations to eternity. Woe to you, for ye will have no peace ! 9. Say not to the just and good who are in life : " In the days of our need we have endured labor, and have seen all need, and have met much evil, and have been injured and diminished, and our spirit has become small.
Charles 1917
Know ye, that their souls will be made to descend into Sheol And they shall be wretched in their great tribulation.
Laurence 1821
Our spirits have been consumed, lessened, and diminished.
Schodde 1882
Do ye know that their souls will be caused to descend into Sheol, and it will be ill with them, and their trouble great ? 8. And in darkness and in toils and in a burning flame their spirits will burn at the great judgment ; and a great judgment will be for all generations to eternity. Woe to you, for ye will have no peace ! 9. Say not to the just and good who are in life : " In the days of our need we have endured labor, and have seen all need, and have met much evil, and have been injured and diminished, and our spirit has become small.
8 And into darkness and chains and a burning flame where there is grievous judgement shall your spirits enter; And the great judgement shall be for all the generations of the world. Woe to you, for ye shall have no peace.
We have perished; nor has there been a possibility of help for us in word or in deed: we have found none, but have been tormented and destroyed.
(not present in Schodde 1882)
Charles 1917
And into darkness and chains and a burning flame where there is grievous judgement shall your spirits enter; And the great judgement shall be for all the generations of the world. Woe to you, for ye shall have no peace.
Laurence 1821
We have perished; nor has there been a possibility of help for us in word or in deed: we have found none, but have been tormented and destroyed.
Schodde 1882
(not present)
9 Say not in regard to the righteous and good who are in life: "In our troubled days we have toiled laboriously and experienced every trouble, And met with much evil and been consumed, And have become few and our spirit small.
We have not expected to live [^l1] day after day.
(not present in Schodde 1882)
Charles 1917
Say not in regard to the righteous and good who are in life: "In our troubled days we have toiled laboriously and experienced every trouble, And met with much evil and been consumed, And have become few and our spirit small.
Laurence 1821
We have not expected to live [^l1] day after day.
Schodde 1882
(not present)
10 And we have been destroyed and have not found any to help us even with a word: We have been tortured ⌈and destroyed⌉, and not hoped to see life from day to day.
We hoped indeed to have been the head;
We have been destroyed, and there was none to help us ; with word and r)» 258 THE BOOK OF ENOCH. deed we were iiicapal)le, and attained to notliing whatever; we were tortured and destroyed, and did not hope to see life, day by day.
Charles 1917
And we have been destroyed and have not found any to help us even with a word: We have been tortured ⌈and destroyed⌉, and not hoped to see life from day to day.
Laurence 1821
We hoped indeed to have been the head;
Schodde 1882
We have been destroyed, and there was none to help us ; with word and r)» 258 THE BOOK OF ENOCH. deed we were iiicapal)le, and attained to notliing whatever; we were tortured and destroyed, and did not hope to see life, day by day.
11 We hoped to be the head and have become the tail: We have toiled laboriously and had no satisfaction in our toil; And we have become the food of the sinners and the unrighteous, And they have laid their yoke heavily upon us.
But we have become the tail. We have been afflicted, when we have exerted ourselves; but we have been devoured by sinners [^l2] and the ungodly; their yoke has been heavy upon us.
We lioped to be the head, and were the tail ; we labored exceedingly, and did not gain by our labor ; we became food for sinners, and the unjust laid their yoke heavily upon us.
Charles 1917
We hoped to be the head and have become the tail: We have toiled laboriously and had no satisfaction in our toil; And we have become the food of the sinners and the unrighteous, And they have laid their yoke heavily upon us.
Laurence 1821
But we have become the tail. We have been afflicted, when we have exerted ourselves; but we have been devoured by sinners [^l2] and the ungodly; their yoke has been heavy upon us.
Schodde 1882
We lioped to be the head, and were the tail ; we labored exceedingly, and did not gain by our labor ; we became food for sinners, and the unjust laid their yoke heavily upon us.
12 They have had dominion over us that hated us †and smote us; And to those that hated us† we have bowed our necks But they pitied us not.
Those have exercised dominion over us who detest and who goad us; and to those who hate us have we humbled our neck; but they have shown no compassion towards us.
Those who hated and those who beat us l)ccamo our rulers ; and wc bent our neck to our haters, and they did not pity us.
Charles 1917
They have had dominion over us that hated us †and smote us; And to those that hated us† we have bowed our necks But they pitied us not.
Laurence 1821
Those have exercised dominion over us who detest and who goad us; and to those who hate us have we humbled our neck; but they have shown no compassion towards us.
Schodde 1882
Those who hated and those who beat us l)ccamo our rulers ; and wc bent our neck to our haters, and they did not pity us.
13 We desired to get away from them that we might escape and be at rest, But found no place whereunto we should flee and be safe from them.
We have been desirous of escaping from them, that we might fly away and be at rest; but we have found no place to which we could fly, and be secure from them. We have sought an asylum with princes in our distress, and have cried out to those who were devouring us; but our cry has not been regarded, nor have they been disposed to hear our voice;
And we desired to go from them in order to flee and to rest, but we did not find whither to flee and to save ourselves from them.
Charles 1917
We desired to get away from them that we might escape and be at rest, But found no place whereunto we should flee and be safe from them.
Laurence 1821
We have been desirous of escaping from them, that we might fly away and be at rest; but we have found no place to which we could fly, and be secure from them. We have sought an asylum with princes in our distress, and have cried out to those who were devouring us; but our cry has not been regarded, nor have they been disposed to hear our voice;
Schodde 1882
And we desired to go from them in order to flee and to rest, but we did not find whither to flee and to save ourselves from them.
14 And are complained to the rulers in our tribulation, And cried out against those who devoured us, But they did not attend to our cries And would not hearken to our voice.
But rather to assist those who plunder and devour us; those who diminish us, and hide their oppression; who remove not their yoke from us, but devour, enervate, and slay us; who conceal our slaughter, nor remember that they have lifted up their hands against us."
We complained to the rulers in our trouble and in our pain over those who devoured us ; but tliey did not attend to our cry, and did not wish to hear our voice.
Charles 1917
And are complained to the rulers in our tribulation, And cried out against those who devoured us, But they did not attend to our cries And would not hearken to our voice.
Laurence 1821
But rather to assist those who plunder and devour us; those who diminish us, and hide their oppression; who remove not their yoke from us, but devour, enervate, and slay us; who conceal our slaughter, nor remember that they have lifted up their hands against us."
Schodde 1882
We complained to the rulers in our trouble and in our pain over those who devoured us ; but tliey did not attend to our cry, and did not wish to hear our voice.
15 And they helped those who robbed us and devoured us and those who made us few; and they concealed their oppression, and they did not remove from us the yoke of those that devoured us and dispersed us and murdered us, and they concealed their murder, and remembered not that they had lifted up their hands against us.
(not present in Laurence 1821)
And they helped those who robbed and devoured us, and those who diminished us, and they made secret their oppression, so that they did not remove their yoke from us, but devoured us and scattered us and murdered us ; and they kept secret our murder, and did not think of it that they had lifted up their hands against us."
Charles 1917
And they helped those who robbed us and devoured us and those who made us few; and they concealed their oppression, and they did not remove from us the yoke of those that devoured us and dispersed us and murdered us, and they concealed their murder, and remembered not that they had lifted up their hands against us.
Laurence 1821
(not present)
Schodde 1882
And they helped those who robbed and devoured us, and those who diminished us, and they made secret their oppression, so that they did not remove their yoke from us, but devoured us and scattered us and murdered us ; and they kept secret our murder, and did not think of it that they had lifted up their hands against us."